308275
Książka
W koszyku
Velìkìj turnìr / Janusz Christa ; tłumaczył Wołodymyr Arieniew. - Warszawa : Egmont, copyright 2022. - 37 stron : ilustracje kolorowe ; 29 cm.
(Kajko ta Kokoš)
(Klub Świata Komiksu ; album 1522)
«Кайко та Кокош – Великий турнір» -- спеціальне видання комікса Януша Хрісти (1934-2008) «Кайко і Кокош – Великий турнір» перекладено на українську мову. Цикл оповідає про двох воїтелів – сміливого і розважливого Кайка та ненажерливого і самозакоханого Кокоша, які захищають Мірмілів від атак підступних злицарів на чолі з Гегемоном і переживають безліч кумедних пригод. Комікс народжувався у 70-80 роках ХХ століття й був однією з візитівок часопису «Świat Młodych». У 2003 році видавництво «Egmont Polska» перевидало серію, і завдяки цьому всі випуски комікса вперше були надруковані у кольорі. Версія «Великого турніру» українською мовою буде чималим сюрпризом для колекціонерів і шанувальників пригод Кайка і Кокоша та творчості Хрісти. Також вона дозволить україномовним читачам у всьому світі познайомитися з найпопулярнішими героями польских коміксів. Наближається великий турнір, і це завдає каштеляну Мірмілу дедалі сильнішого головного болю. Наче мало було йому того, що даремно оголосив суботи вихідними днями, бо дружина і так не дає виспатися, наче мало було того, що не може спокійно порибалити, бо городяни галасують і лякають рибу в рові, -- то ще й злицарі раз за разом вигадують нові способи захоплення Мірмілова. А тут це Свято Барана! Згідно з традицією, кожен каштелян має виставити на баранячих змаганнях власного спортсмена. А в Мірмілові немає жодного барана! Та, на щастя, є вірні воїтелі Кайко та Кокош, які вирушають у гори і, може, там знайдуть претендента, котрий добре буцається? Біда, однак, у тому, що ідея виставити свого барана спала на думку і злицарям. А Великий турнір от-от почнеться!
"Kaiko i Kokosh - Wielki Turniej" - specjalne wydanie komiksu Janusza Christy (1934-2008) "Kaiko i Kokosh - Wielki Turniej" zostało przetłumaczone na język ukraiński. Serial opowiada historię dwóch wojowników – dzielnego i rozważnego Kaika oraz żarłocznego i narcystycznego Kokosha, którzy chronią Mirmile przed atakami podstępnych rycerzy dowodzonych przez Hegemona i przechodzą przez wiele zabawnych przygód. Komiks narodził się w latach 70. i 80. XX wieku i był jednym ze znaków rozpoznawczych magazynu Młodych. W 2003 roku Egmont Polska wznowił serię, a wszystkie numery komiksów zostały po raz pierwszy wydrukowane w kolorze. Ukraińska wersja „Wielkiego Turnieju” będzie dużym zaskoczeniem dla kolekcjonerów i fanów przygód Kaika i Kokosha oraz dzieła Chrystusa. Pozwoli także ukraińskojęzycznym czytelnikom na całym świecie zapoznać się z najpopularniejszymi postaciami polskiego komiksu. Zbliża się wielki turniej, który przysparza kasztelanowi Mirmilowi ​​coraz silniejszego bólu głowy. Jakby nie dość, że na próżno ogłaszał soboty dzień wolny, bo żona nie pozwala mu spać, jakby nie dość, że nie może spokojnie łowić, bo mieszczanie krzyczą i straszą ryby w rów wymyślić nowe sposoby na schwytanie Mirmiłowa. A oto Święto Barana! Zgodnie z tradycją, każdy kasztelan musi zaprezentować swojego atletę na zawodach baranka. A w Mirmilovie nie ma ani jednego barana! Ale na szczęście są wierni wojownicy Kaiko i Kokosh, którzy udają się w góry i może znajdują tam rywala, który jest w tym dobry? Kłopot polega jednak na tym, że do głowy rycerzy wpadł pomysł wystawienia swojej owcy. A Wielki Turniej zaraz się rozpocznie!
Status dostępności:
BARWNA (dzieci)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 8 (ukr.) Chr (3 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga ogólna
Na okładce i stronie tytułowej tekst w języku ukraińskim, na stronie redakcyjnej w języku polskim.
Na stronie redakcyjnej: Egzemplarz bezpłatny! Nie do sprzedaży!!!
Brak ISBN.
Uwaga dotycząca języka
Komiks w języku ukraińskim.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej